Keine exakte Übersetzung gefunden für نهج الحماية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نهج الحماية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Démarches régionales en matière de protection
    ألف - النهج الإقليمية للحماية
  • Septièmement, une approche régionale en matière de protection est évidemment essentielle.
    سابعاً، إن اتباع نهج إقليمي للحماية أمر أساسي، بطبيعة الحال.
  • Toutefois, dans les États qui adoptent cette approche, il est important de protéger une personne qui s'est raisonnablement fiée à des informations erronées contre les conséquences de cette situation.
    بيد أنه من المهم في الولايات القضائية التي تعتمد هذا النهج حماية الشخص الذي يعول في حدود المعقول على معلومات خاطئة من تحمُّل العواقب.
  • La réduction des cas d'apatridie est également recherchée dans le cadre de l'approche globale de protection du HCR en Asie centrale.
    وتتابع المفوضية أيضاً مسألة الحد من حالات انعدام الجنسية بوصفها جزءاً من نهج الحماية الشامل الذي تتبعه المفوضية في وسط آسيا.
  • Cette conception de la protection pourrait reconnaître, entre autres, l'intérêt collectif inhérent aux savoirs traditionnels et aux expressions culturelles traditionnelles caractéristiques d'une identité culturelle distincte.
    وهذا النهج من نُهج الحماية يمكن أن يعترف في جملة أمور، بالمصالح الجماعية في المعارف التقليدية ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية التي تعد من سمات هوية ثقافية مستقلة.
  • • Contribuer activement au système de la responsabilité sectorielle établi par le Comité permanent interorganisations en matière de protection.
    • الإسهام على نحو فعال في النهج العنقودي للحماية الذي تتّبعه اللجنة الدائمة.
  • Les deux grands thèmes à examiner sont les approches régionales de la protection et l'interaction entre protection et processus de paix.
    وثمة حاجة إلى تناول موضوعين رئيسيين هما النُهج الإقليمية للحماية والتفاعل بين عمليتي الحماية والسلام.
  • Les opérations de maintien de la paix multidimensionnelles des Nations Unies, prévoient que des fonctionnaires aident à surveiller la situation des droits de l'homme et à intégrer ces droits dans toutes les activités de la mission.
    وتضم عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد التي تضطلع بها الأمم المتحدة موظفين معنيين بحقوق الإنسان يساعدون على رصد حالة حقوق الإنسان وتعميم نهج حماية حقوق الإنسان في صلب جميع أنشطة البعثة.
  • Un effort tout particulier est fait dans le sens d'une approche globale - associant la prévention, la protection et l'action en justice.
    ويُبذَل الجهد لتطبيق نهج شامل يشمل المنع، والحماية والمقاضاة.
  • Pour illustrer l'approche du Comité, on peut s'appuyer sur l'exemple de la protection des femmes.
    ومن الأمثلة التي توضح النهج الذي تتبعه اللجنة، حماية المرأة.